『βίος』原曲名是用希臘文,意思是「生命」

 

 

澤野弘之參與過的作品,有一大堆超棒超神的曲子

這首也是非常棒,和原曲編曲有些微的差異,個人更偏愛這版一點點

 

歌名是希臘文,歌詞是德文,然後穿插部份英文
當然還有日文歌詞,下面的翻譯是以日文為主(兩版有微小的語意差異)

 

         歌詞是對照上面這一版,而非開版影片那版本

--

 

寫曲:澤野弘之
填詞:Rie
歌唱:小林未郁

 


die Ruinenstadt ist immer noch schön
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
in der Hand ein Vergissmeinnicht

廃墟の街は今も美しいまま
私は勿忘草をこの手に、
ずっとあなたの帰りを待っているの

廢墟之街如今依舊美麗
我手持著勿忘草
在此等待著你的歸來

 

It might be just like a bird in the cage
How could I reach to your heart
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you feel my song

それはまるでかごの中の鳥のようかもしれない
どうしたら君の心に届くだろうか
君には他の誰よりも強くなってほしい
私の歌を通して 君は私の魂を感じる

彷彿是籠中鳥一般
如何才能傳達至你心中?
祈望你能比任何人都堅強
透過我的歌 你將感受到我的靈魂

 

Regentropfen sind meine Tränen
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
Zweige und Blätter sind meine Hände
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt

雨粒は私の涙
風は私の息吹、語り
枝葉は私の手
私の身体は根に包まれているから

雨滴是我的淚水
風是我的呼息與語言
枝葉是我雙手
我的身體被根節所包覆

 

wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
werde ich wach und singe ein Lied
das Vergissmeinnicht,das du mir gegeben
hast ist hier

雪解けの季節が来ると
私は目覚め歌うの
あなたがくれた勿忘草はここに

當融雪的季節到來
我將醒而歌唱
你所給我的那朵勿忘草 就在這裡

 

erinnerst du dich noch?
erinnerst du dich noch an dein Wort Das du mir
gegeben hast?
erinnerst du dich noch?
erinnerst du dich noch an den Tag Andem du
mir...?

まだ覚えてる?
私にした約束を
まだ覚えてる?
あの日を

還記得嗎?
與我的約定
還記得嗎?
那個日子


wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts
kommt,
singe ich ein Lied
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts
kommt,
rufe ich dich

勿忘草の季節が来ると
私は歌うの
この季節の度に、あなたを呼んで

當勿忘草的季節到來
我將會歌唱
每逢這個季節 便呼喚著你

 


It could be the whole of the problem,change your body
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you feel my song
Feel my move

それは君の体を変えてしまうほどの大きな問題かもしれない
君には他の誰よりも強くなってほしい
私の歌を通して 君は私の息づかいを感じる
私を感じて

那可能是如同替換你身軀般的嚴峻問題
祈望著你比任何人都堅強
透過我的歌 你將感受到我的呼息
感受著我

 

Regentropfen sind meine Tränen
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
Zweige und Blätter sind meine Hände
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt

雨粒は私の涙
風は私の息吹、語り
枝葉は私の手
私の身体は根に包まれているから

雨滴是我的淚水
風是我的呼息與語言
枝葉是我手
我的身體被根節所包覆

 

wenn die Jahreszeit des Tauens kommt
werde ich wach und singe ein Lied
das Vergissmeinnicht,das du mir gegeben
hast ist hier

雪解けの季節が来ると
私は目覚め歌うの
あなたがくれた勿忘草はここに

當融雪的季節到來
我將醒而歌唱
你所給我的那朵勿忘草 就在這裡

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    windfeather 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()