真是高興啊
這部在整體方面而言
最少也是我近年最喜歡的動畫前十
在同類型的作品中
甚至不比EVA遜色

這次尖端的浮文字系列真的幹得太好了
不但將日本<浮士德>的書都代了進來
有另外翻譯了相當多優秀的作品
老實說光是它目前翻譯的數十部"系列"或作品
我至少有九成以上都有濃厚興趣
就是時間和金錢沒辦法負擔而已

有了這個書系
在台彎角川之外
又是一個漂亮的中文書來源

...不過啊不過
拜託你們快把那糟糕的半皮封面改掉吧
實在是鳥到某種極限去啦!!!






創作者介紹

W.F的碎碎念之國

windfeather 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • yui
  • 我也喜歡RahXephon! 真的譯得好嗎? 那我不用買日文版了, 真好!!!
  • windfeather
  • 尖端的書品質一向都有保證<br />
    翻譯也大多都很ok<br />
    至少我手頭上的這幾本書系都滿不錯的<br />
    就真的封面設計差了點<br />
    我要裝書套還會被那厚書皮折到<br />
    真的是一大失敗<br />
    要不然尖端的書<br />
    真的是少數可以匹敵台灣角川品質的出版社
  • yuichii
  • 我也喜歡RahXephon啊~~~<br />
    說到翻譯,我買尖端的小說第一本就是「十二國記」<br />
    興高采烈的看,越看是越囧<br />
    一系列十幾本當中,沒啥太大錯誤的只有寥寥一兩本,<br />
    找來原文給精通日文的朋友看,<br />
    連最簡單的都會翻錯,實在不知道該說什麼好,<br />
    到現在還是視為地雷Orz<br />
    害我對尖端的書產生恐懼症,<br />
    <br />
    不過既然大大推薦好的話,我就會去敗了XD<br />
  • windfeather
  • 啊...我忘記十二國記了<br />
    的確是尖端少數很糟糕的一套<br />
    <br />
    不過RahXephon小說版味道比較平淡<br />
    要有心理準備<br />
    個人認為還是比不過動畫版的<br />
    只差在是以個人第一人稱描寫<br />
    多了一點內心話這樣
找更多相關文章與討論